欢迎来到英语文章阅读网,英语美文-英文短文-英语作文供您参考!
组词大全

英语新闻

当前位置:主页 > 英语新闻 >

在猪肉店起舞的9岁芭蕾女孩

时间:2021-04-02|栏目:英语新闻|点击:

在猪肉店起舞的9岁芭蕾女孩

 

A video clip of a girl dancing at a pork stall in a village in Southwest China's Yunnan province went viral online, moving many netizens.

一个女孩在中国西南部云南省一个村庄的猪肉摊上跳舞的视频片段在网上疯传, 英语文章阅读,感动了许多网友。

 

Outside the stall, her mom was busy chopping pork while the girl immerses herself in her dance. This is part of a documentary Little Giants made by Bilibili, a video-sharing site.

在摊位外,女孩的妈妈正忙着切肉,而女孩则沉浸在舞蹈中。这是视频分享网站哔哩哔哩制作的纪录片《小小少年》的片段。

 

The girl, 9 years old, is named Wu Gangyun. She lives in Naduo village of Yanshan county in Wenshan autonomous prefecture. The village was identified as a poverty-stricken village in 2013.

女孩今年9岁,名叫邬刚云。她住在文山自治州砚山县那夺村。2013年,该村被确定为贫困村。

 

When she was 6 years old, her mom found she liked to watch dancing videos and imitated the moves. "She said she loves ballet and the pretty dresses. My husband and I believe she loves dancing."

小云儿6岁那年,妈妈就发现她喜欢看着视频里的舞蹈动作模仿。她说:“小云儿说喜欢芭蕾舞和漂亮的裙子。我和我丈夫都认为她喜欢跳舞。”

 

The parents decided to send her to dancing classes. Teachers in the county were amazed by what she can do, especially when they learned she taught herself by watching online videos.

小云儿的父母决定送她去上舞蹈课。女孩的天赋让县里的老师感到惊艳,特别是在得知她是在网上看视频自学的时候。

 

"The teachers said she was very talented. They suggested we find a more capable teacher for her," her father said. But it cost more than what the family could afford, and they didn't know where to find such instruction.

小云儿的父亲说:“老师认为她很有天赋。建议我们为女儿寻找更专业的舞蹈老师。”但是家里无法承担高昂的学习费用,而且他们也不知该去哪里寻找。

 

In 2018, the mom went to learn driving at a driving school and showed her daughter's dancing videos to her classmates during breaks. The coach said he knew someone from Beijing and contacted Zhang Ping, who has been teaching dancing for 20 years.

2018年,小云儿的妈妈在驾校学车,课间休息时给同学们看女儿的跳舞视频。教练告诉她从北京来的张萍已经教舞蹈20年了,可以联系一下。

 

Zhang was born in Yanshan county, later living in Beijing. In 2016, she was touched by a photo of girls standing beside a broken wall in Naduo village. So she visited the village and found many girls unattended. Some were left-behind children, while others were orphans.

张萍的家乡就在砚山县,后来到北京生活。2016年,那夺村一张女孩站在破墙旁的照片感动了她。于是她探访了村子,发现很多女孩无人看管。有些是留守儿童,另一些则是孤儿。

 

张萍和丈夫计划通过义务辅导和资助贫困家庭子女学习舞蹈的方式,帮助山区留守儿童探寻人生的另一种可能,并把这个计划称为“彩云计划”。

 

“彩云计划”是北京舞蹈学院资深老师张萍和丈夫关於创办的一个公益项目,两人希望通过义务辅导和资助贫困家庭子女学习舞蹈的方式,帮助这些孩子探寻人生的另一种可能。

 

从此每个寒暑假,张萍夫妇都要前往那夺村教孩子们跳舞,平时则请当地的老师和志愿者免费来教课。2019年,那夺村全村脱贫,张萍也从北京辞职回到家乡,几乎将两人毕生的收入都投入了进来,并在那夺村创建“彩云计划公益志愿服务中心”,让所有“彩云孩子”和志愿者们有了一个温暖的“家”。

 

Every summer and winter vacation, they come back to Naduo village to teach girls for free. They also invite local teachers and volunteers for free instruction. In 2019, Zhang quit her job in Beijing, set up a training center in the village and put nearly all the couple's savings into the endeavor.

每年寒暑假,他们都会回到那夺村免费教女孩们跳舞。他们还邀请当地教师和志愿者免费授课。2019年,张萍辞去了在北京的工作,在村里成立了一个培训中心,并把夫妻俩几乎所有的积蓄都投入了这项事业。

 

After watching videos of Wu dancing, Zhang and Guan realized they were witnessing a talent. Soon they went to Wu's home to see her and decided to teach her. Since then, Wu Gangyun went to learn dancing with Zhang every weekend.

上一篇:威廉王子获评世界最性感的光头男人

栏    目:英语新闻

下一篇:全国累计接种新冠病毒疫苗超过1亿剂次

本文标题:在猪肉店起舞的9岁芭蕾女孩

本文地址:http://www.scpproo.com/english/news/33526.html

您可能感兴趣的文章

英语新闻 | 英语美文欣赏 | 英语故事 | 英语科普 | 生活英语 | 英语演讲 | |

重要申明:本站所有的文章和图片全部收集自网络,如果侵犯了您的权利,请与我们联系,我们将在24小时内进行处理、任何非本站因素导致的法律后果,本站均不负任何责任。

Copyright © 2018-2020 英语文章阅读网